Franstaligen in Vlaanderen krijgen vaccinatiebrief met voetnoot

De Vlaamse vaccinatiecentra worden stilaan klaargemaakt. Burgers zullen uitgenodigd worden, zeker per brief en indien die gegevens gekend zijn ook nog per mail of sms. Daarin staat informatie als de dag van vaccinatie, het uur en de locatie.

Hoe zit het in de faciliteitengemeenten rond Brussel? De inwoners van Sint-Genesius-Rode zullen worden gevaccineerd in Alsemberg (Beersel). Elke inwoner van Rode zal hiervoor een persoonlijke uitnodiging krijgen. Probleem: de meerderheid van de Rodenaren is Franstalig.

In faciliteitengemeenten worden in de praktijk berichten in beide talen opgesteld, waarbij de taal van het taalgebied als eerste wordt gebruikt. Op de stations van de NMBS gebruikt men beide talen. Daarnaast mogen alle wegwijzers en vertaalbare straatnamen tweetalig weergegeven worden.

Hoe ziet de vaccinatiebrief er daar dan uit? De uitnodigingen worden opgesteld in het Nederlands. In de faciliteitengemeenten zullen deze oproepingsbrieven een voetnoot bevatten waarin staat dat een vertaling van deze brief online raadpleegbaar is.

Wie geen digitale toegang heeft, kan die standaardvertaling afhalen op het gemeentehuis. Wie geen digitale toegang heeft en zich niet kan verplaatsen, kan de gemeente schriftelijk verzoeken hem/haar de standaardvertaling op te sturen. De gemeente staat dan in voor de verzending ervan.

Lees ook
Reacties
Laden...

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More